top of page
Darkhair Edita.png

cuentos para isabel

Nunca hay suficientes buenas historias en el mundo que te lleven a un mundo paralelo, a lugares misteriosos donde se aplican diferentes reglas y donde los problemas se resuelven de una manera diferente, pero lo suficientemente cerca de nosotros como para sumergirnos fƔcilmente en la historia y copiarla. en nuestro contexto.

Pero este no es solo un libro ilustrado ordinario, es un libro bilingüe que contiene traducciones de palabras difíciles en ambos idiomas en cada pÔgina y preguntas que involucran al lector aún mÔs en la historia misma. También hemos preparado un audiolibro , que es leído en inglés por el autor del cuento de hadas Robert Riley y en esloveno por su hija Isabella Clara Riley. El libro cuenta con un fondo, tipo de letra y espaciado entre palabras y texto adecuados, por lo que también es apto para lectores que tienen dificultad para leer por dislexia o síndrome escotópico .

​

¿Para quién es adecuado el libro?

- madres y padres que leen cuentos de hadas,

- educadores,

- para niƱos de 8 a 10 aƱos que lean letra pequeƱa en esloveno por su cuenta,

- para niƱos de 11 a 18 aƱos que estudian inglƩs en la escuela,

- para adultos de 19 a 80 aƱos, ya que pueden experimentar el libro de manera diferente a la luz de los tiempos actuales,

- para los abuelos que no pueden encontrar gafas de lectura de cerca en ese momento (ya que las letras son mƔs grandes),

- para lectores que tienen dificultad para leer

- para personas con discapacidad visual, ya que pueden escuchar un audiolibro en ambos idiomas

​

​

Hemos preparado un libro bilingüe en inglés y esloveno para que los lectores puedan estar en contacto con el idioma de una manera diferente, incluso mÔs auténtica.

​

quien fue isabel  pequeƱa y aĆŗn viviendo con su familia en Inglaterra, recibió un cuento de hadas de su padre para cada cumpleaƱos, que Ć©l mismo escribĆ­a en sus manos y leĆ­a sobre su pastel de cumpleaƱos.

Ha habido bastantes de estos cuentos de hadas a lo largo de los años y sería una pena que se quedaran en un cajón.

Isabella estaba terminando la pedagogĆ­a del arte y decidió ilustrar un cuento de hadas para su tesis final. AsĆ­ que se arremangó y se puso a pintar en su estudio acadĆ©mico. Un cuento de hadas Gigante de invierno y la princesa de primavera  / The Giant Winter and the Princess of Spring luego traducidas al esloveno, resaltamos las palabras mĆ”s difĆ­ciles en ambos idiomas y las traducimos al idioma opuesto. Para hacer el libro aĆŗn mĆ”s interesante, Robert y yo grabamos un audiolibro en inglĆ©s e Isabella en esloveno, para que los lectores puedan acceder al sitio web, donde pueden reproducirlo en audio o capĆ­tulo por capĆ­tulo.

 

La editora Bojana tambiĆ©n conoció a dos damas, Darja Pretnar y Leo Novak, quienes le explicaron cómo preparar el material para facilitar la lectura a los lectores con dislexia o sĆ­ndrome escotópico.  TambiĆ©n seguimos estas recomendaciones y ampliamos el cĆ­rculo de lectores. Por supuesto, los dĆ©ficits de lectura son diferentes, por lo que puede ser difĆ­cil para alguien leer, pero con suerte seguirĆ” siendo mĆ”s fĆ”cil que los libros normales.

​

​

PALABRA DEL AUTOR:

Esta es una de las historias que le escribí a Isabella cuando aún vivíamos en Inglaterra para leerla todos los años en su fiesta de cumpleaños.


Aunque fue hace 14 aƱos, la historia del Gigante del Invierno y la Princesa de la Primavera tiene hoy un eco especial. Con el paƭs bajo el control de Covid-19, nos enfrentamos a un largo invierno, temiendo lo que pueda traer el futuro. Es una historia de esperanza, aunque sea una noche frƭa y oscura, cuando la Princesa de la Primavera regresarƔ.


Esto es mucho mÔs que una buena historia, es un texto doble con una historia en inglés y esloveno. Como herramienta de aprendizaje, cada capítulo tiene palabras clave y sus traducciones, así como preguntas para ayudar a la comprensión. También ha sido diseñado para ser adecuado para lectores que tienen dificultad para leer debido a dislexia o síndrome escotópico.


La historia también se grabó especialmente como un audiolibro, que Isabella y yo leímos en esloveno e inglés.


Con las coloridas ilustraciones de Isabella, la historia cobra vida para lectores de todas las edades, para cualquiera que disfrute leer o contar una historia, enseƱar o aprender un nuevo idioma, o simplemente sentarse y escuchar una historia.
Esperamos que disfrute el libro tanto como nosotros cuando lo creamos.

​

Roberto Riley, autor

Robert is reading.JPG

Haz clic en el icono verde y escucha el audiolibro completo. Necesitas la contraseƱa que encuentras en el libro donde estƔ la imagen de la montaƱa.

Muestra:

Audiobook icon.png
1.chapter ENGLISHRobert Riley
00:00 / 02:54
Leer en dos idiomas
Ven a los eventos

No hay eventos en este momento

bottom of page